图片软件开发公司
Per aspera ad astra.
图片
图片
"狗急跳墙"出自唐代《敦煌变文集》里的
"东说念主急烧香,狗急蓦墙"
指在黔驴技穷时不论四六二十四的秉承顶点活动
1546年在英国剧作者 John Heywood
成语集里有一句:
Tread on a worm and it will turn.
财叔双色球:上期中一等奖861万,小单中4+1,076期中5+1,近期财叔中双色球大乐透一二等奖共获1575万元!上期财叔红胆06、14+偶数蓝球助攻一举拿下一等奖861万元[查看今日推荐]
号码四区分析:上期奖号四区比为5:6:7:2,其中第一区走温,开出奖号:03、04、12、16、17,第二区走热,开出号码:23、28、30、31、34、37,第三区走热,开出号码:46、48、50、51、56、58、59,第四区较冷,开出号码:65、66;最近10期奖号四区比为53:43:59:45,总体上第二区表现较冷,第三区表现活跃,本期号码四区比参考6:5:5:4。
图片
有趣是"一脚踩到蠕虫,蠕虫也会翻身"
莎士比亚在《亨利六世》中也用到了这句话
其后这句话简化成:
Even a worm will turn.
这即是"狗急跳墙"的英文说法
因为文化各异
把狗换作念了虫
今天再聊聊其它说法:
1收拢救命稻草同在16世纪,英国有句成语:
A drowning man will clutch at a straw.
* clutch:执;straw:稻草
有趣是溺水者不会放过身边任何东西来寻求生涯的契机,哪怕是一根稻草;
app开发从这句话中得出了一个短语:
clutch / catch / grasp at straws
图片
△The Unusual Suspects (《十分嫌疑犯》)
巧合,语境许可,软件开发资讯不详 at straws,浅显说成:
图片
△Agents of S.H.I.E.L.D. (《神盾特工局》)
华文另一个成语:病急乱投医,逢庙就烧香,也用这个英文来抒发!
2竭泽而渔因为环境所迫,即便性情,青睐,不雅念,生活景况等人大不同,两个东说念主还是走到了一皆,英文叫 strange bedfellows,华文称其为"潦草盟友",概况"貌合神离的伙伴";
图片
△哈哈,这句话有有趣:They love to fight, but not at night. 译成华文也要押韵:白昼争吵,夜晚和好。
成语 Adversity makes strange bedfellows. (*adversity:困境,苦楚)出自莎士比亚剧作《狂风雨》(The Tempest)有趣是"身处困境不择友","竭泽而渔"等。
把主语换成 desperation (荒疏),就与"狗急跳墙"有了支配的有趣:
图片
不同的形势还不错形成:
图片
图片
3其它说法1. 平直的:
He may do something desperate.
他可能会作念顶点的事。
A desperate act by a desperate man.
荒疏的东说念主作念出荒疏的事。
2. 形象的:
They are getting jumpy.
他们轻狂不安。
3. 意译的:
Dispair gives courage to a coward.
荒疏给弱者勇气。
图片
图片
图片
图片
图片
本站仅提供存储处事,所有这个词本体均由用户发布,如发现存害或侵权本体,请点击举报。